на главную
Православный Свято-Тихоновский университет
Свидетельство о Государственной аккредитации
 
Регистрация
Забыли пароль?

Научная жизнь

В Летней школе разговорного санскрита в Гейдельберге принял участие доцент филологического факультета А.Е. Маньков

Доцент кафедры германской филологии А.Е. Маньков принял участие в 17-ой летней школе по изучению разговорного санскрита (17th Summer School in Spoken Sanskrit), организованной Отделением классической индологии Института Южной Азии (Südasien-Institut) Гейдельбергского университета 1-26 августа. Преподавателем всех семнадцати летних школ является д-р Садананда Дас (Институт индологии Лейпцигского университета) — один из лучших пандитов, работающих в Европе.

Санскрит является одним из официальных языков Индии, он полностью пригоден для любого типа современного общения в любой сфере: от бытового до специализированного научного. С точки зрения лингвистики и индоевропейского языкознания санскрит, как известно, занимает совершенно особое положение: качественно заниматься сравнительно-историческим изучением какой-либо группы индоевропейских языков без основательного знакомства с санскритом невозможно. Благодаря санскриту лингвист получает основу для понимания эволюции любой группы индоевропейских языков; в этом плане значение санскрита намного более велико, чем значение латинского.

Необходимыми условиями успешного освоения курса были уверенное знание деванагари и владение базовой грамматикой: по факту необходимо было знать основные парадигмы и иметь навыки чтения (например, в рамках учебника M. Coulson’a “Teach yourself Sanskrit”). Содержание курса заключалось в следующем: активизация базовой грамматики и лексики санскрита; знакомство с основными мнемоническими техниками и способами рецитации; чтение учебных текстов на современном санскрите; чтение, объяснение и пение субхашит (субхáшита — букв. «хорошо сказанное», стихотворные изречения философского содержания, которые читаются нараспев и с определёнными мелодиями). Участники получили большой комплект учебников; основной учебник — V. Kuṭumbašāstrī. Samskrtasvādhyāyah. Nava Dehalī: Raṣṭriyasamskrtasamsthānam, 2016 (с приложениями). Занятия проходили каждый день кроме воскресенья, с 9 до 17 часов (8 академических часов в день, кроме среды и субботы, когда занятия длились 4 академических часа). Численность группы — 20 человек; слушателями курса были в основном студенты, аспиранты и преподаватели, специализирующиеся в области индологии, причём количество заявок превышало число участников: допуск к курсу подразумевает определённый отбор. География участников летней школы была весьма разнообразна: Италия, Германия, Дания, Япония, Китай, Шри-Ланка и другие страны. Характерно, что профессора-научные руководители некоторых слушателей сами принимали участие в предыдущих летних школах, проводившихся тем же преподавателем.

Основная черта курса — направленность на активное владение санскритом: изученный грамматический и лексический материал отрабатывался в ходе диалогов и небольших рассказов о повседневной жизни. К концу курса участники могли реально общаться на санскрите. Всё преподавание велось исключительно на санскрите; преподаватель крайне редко прибегал к английскому и не пользовался им при объяснении грамматического материала. Однако благодаря особой методике слушатели достаточно хорошо усваивали изучаемые темы (при условии владения деванагари, предварительного знакомства с парадигмами и при наличии хотя бы минимального словарного запаса). Некоторые затруднения возникали при объяснении преподавателем значения субхашит, однако, как нам кажется, простое чтение со словарём возможно и без преподавателя, тогда как устное истолкование субхашит пандитом более необычно и ценно, по крайней мере для европейцев. Другая важная черта курса — разнообразие средств и методов обучения: занятия ни в коей мере не сводились только к чтению текстов. Обычно занятия начинались с небольшого диалога между преподавателем и каждым из слушателей; затем отрабатывался новый грамматический материал; после этого прослушивались песни на санскрите (тексты песен также имелись), далее чтение и объяснение субхашит, и, наконец, общение участников на санскрите в небольших группах на тему, связанную с изучаемым грамматическим и лексическим материалом. Кроме этого, был показан фильм на санскрите; в качестве иллюстрации реального общения на санскрите преподаватель пообщался по скайпу с другим преподавателем санскрита из Австралии. Субхашиты подбирались так, чтобы они иллюстрировали изучаемую грамматическую тему. В качестве примера можно привести две субхашиты, иллюстрирующие парадигму существительного guruh ‘учитель’ и формы творительного падежа:

gurur eva gatir, gurum eva bhaje,
guruṇaiva sahāsmi, namo gurave,
na guroh paramam, šišur asmi guror,
matir astu gurau mama, pahi guro.

Учитель — это путь; почитаю учителя;
Я пребываю с учителем; почёт учителю;
Нет никого выше учителя; я дитя учителя;
Моя мысль да будет с моим учителем; защити меня, учитель.

šašinā ca nišā, nišayā ca šašī,
šašinā nišayā ca vibhāti nabhah;
payasā kamalam, kamalena payah,
payasā kamalena vibhāti sarah.

И ночь прекрасна благодаря луне, и луна благодаря ночи,
Благодаря луне и ночи прекрасно небо;
Лотос прекрасен благодаря воде, вода благодаря лотосу,
Благодаря воде и лотосу прекрасно озеро.

В области грамматики в рамках летней школы были тщательно проработаны следующие темы: все падежи и числа основ на а, ā, ī и местоимений sah, tat, sā и eṣah, etat, eṣā; спряжение тематических и наиболее употребительных атематических глаголов в презенсе индикатива актива; императив актива; пассивное причастие прошедшего времени и причастие на -vān; будущее время; все формы абсолютива (nītvā, uktvā, utthāya и т.д.); инфинитив; числительные; управление некоторых употребительных глаголов (rocate, snihyāti, krdyati, kupyati, īrṣyati, bibheti). В области лексики: фразы при знакомстве; распорядок дня; обозначения профессий, животных, овощей, фруктов, цветов, наук; обозначения дней недели, времени и дат; наиболее употребительные вопросительные местоимения и наречия; наиболее употребительные пространственные и временные наречия; примеры новообразований в современном санскрите (типа višvajālam ‘интернет’ — букв. «всемирная сеть», jālabhūmih ‘сайт’ — «сетевая площадка» и т.п.).

Следует отметить, что при выполнении упражнений и в диалогах избегались существительные, не относящиеся к указанным выше склонениям (т.е. i, u-основы, атематические основы), также избегались атематические глаголы и в целом формы с малораспространённым словоизменением. Так, вместо pitā ‘отец’, mātā ‘мать’, duhitā ‘дочь’ использовались синонимы с более регулярным склонением janakah, jananī, putrī.

Слушатели в основном использовали словарь Monier-Williams; также использовался словарь разговорного санскрита; его плюсом является то, что в отличие от Monier-Williams в качестве лемм он даёт не только корни глаголов, но и формы 3 л. ед. ч. и при поиске не требует строгого соблюдения орфографии, минусом — встречающиеся неточности перевода).

В целом, курс чрезвычайно эффективно активизирует знание санскрита; д-р Садананда Дас отличается превосходными качествами и как преподаватель, и как личность. Однако следует подчеркнуть, что по существу курс не предназначен для начинающих изучать санскрит «с нуля» и будет полезен только тем, кто уже имеет хорошее знание грамматики. Назначение курса — именно активизация и систематизация приобретённых ранее грамматических и лексических сведений. Все слушатели курса имеют определённые знания об Индии и Непале; многие из них занимаются санскритом и индологией в качестве научной специализации.

Финалом летней школы было весьма впечатляющее представление, включавшее в себя пьесу на санскрите и пение субхашит перед аудиторией, состоящей из преподавателей, сотрудников и студентов Института Южной Азии. В конце курса заведующий отделением классической индологии проф. Аксель Михаэльс вручил участникам сертификаты.

Практическая сторона летней школы была организована на самом высоком уровне: участники жили на территории кампуса в шаговой доступности от Института Южной Азии; были проведены экскурсии по библиотеке Института, а также по центру города и Гейдельбергскому замку; в конце летней школы был организован ужин из блюд индийской кухни.

Страница Летней школы на сайте Гейдельбергского университета

14 сентября 2016 г.

Разместить ссылку на материал

30 июня 2017 г.
Сотрудники ПСТГУ приняли участие в работе международной научно-практической конференции
23 июня 2017 г.
На историческом факультете завершилась студенческая музейная практика
23 июня 2017 г.
Миссионерская экспедиция кафедры социальной работы в Бежецк
16 июня 2017 г.
Преподобный Гавриил Ургебадзе: Человек последних времен будет спасаться любовью и смирением
07 июня 2017 г.
В ПСТГУ обсудили вопросы пастырского призвания и проблемы оставления сана
04 июня 2017 г.
Протоиерей Георгий Ореханов: Почему первая диссертация по теологии абсолютно научна
31 мая 2017 г.
Министр образования и науки РФ рекомендует регулярно проводить совещания представителей педагогических вузов
31 мая 2017 г.
Добровольцы и обездоленные люди вместе молились святителю Николаю в "Ангаре спасения"
30 мая 2017 г.
Добровольцы ПСТГУ украсили праздник продажей белых роз
30 мая 2017 г.
Алексей Валерьевич Аксенов: Перевод Солунскими братьями богослужения на славянский язык дал нашим предкам огромное преимущество перед народами Европы