на главную
Православный Свято-Тихоновский университет
Свидетельство о Государственной аккредитации
 
Регистрация
Забыли пароль?

Сведения об образовательной организации Во исполнение постановления Правительства РФ № 582 от 10 июля 2013 года, Приказа Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 29 мая 2014 г. № 785

Научная жизнь

В Летней школе разговорного санскрита в Гейдельберге принял участие доцент филологического факультета А.Е. Маньков

Доцент кафедры германской филологии А.Е. Маньков принял участие в 17-ой летней школе по изучению разговорного санскрита (17th Summer School in Spoken Sanskrit), организованной Отделением классической индологии Института Южной Азии (Südasien-Institut) Гейдельбергского университета 1-26 августа. Преподавателем всех семнадцати летних школ является д-р Садананда Дас (Институт индологии Лейпцигского университета) — один из лучших пандитов, работающих в Европе.

Санскрит является одним из официальных языков Индии, он полностью пригоден для любого типа современного общения в любой сфере: от бытового до специализированного научного. С точки зрения лингвистики и индоевропейского языкознания санскрит, как известно, занимает совершенно особое положение: качественно заниматься сравнительно-историческим изучением какой-либо группы индоевропейских языков без основательного знакомства с санскритом невозможно. Благодаря санскриту лингвист получает основу для понимания эволюции любой группы индоевропейских языков; в этом плане значение санскрита намного более велико, чем значение латинского.

Необходимыми условиями успешного освоения курса были уверенное знание деванагари и владение базовой грамматикой: по факту необходимо было знать основные парадигмы и иметь навыки чтения (например, в рамках учебника M. Coulson’a “Teach yourself Sanskrit”). Содержание курса заключалось в следующем: активизация базовой грамматики и лексики санскрита; знакомство с основными мнемоническими техниками и способами рецитации; чтение учебных текстов на современном санскрите; чтение, объяснение и пение субхашит (субхáшита — букв. «хорошо сказанное», стихотворные изречения философского содержания, которые читаются нараспев и с определёнными мелодиями). Участники получили большой комплект учебников; основной учебник — V. Kuṭumbašāstrī. Samskrtasvādhyāyah. Nava Dehalī: Raṣṭriyasamskrtasamsthānam, 2016 (с приложениями). Занятия проходили каждый день кроме воскресенья, с 9 до 17 часов (8 академических часов в день, кроме среды и субботы, когда занятия длились 4 академических часа). Численность группы — 20 человек; слушателями курса были в основном студенты, аспиранты и преподаватели, специализирующиеся в области индологии, причём количество заявок превышало число участников: допуск к курсу подразумевает определённый отбор. География участников летней школы была весьма разнообразна: Италия, Германия, Дания, Япония, Китай, Шри-Ланка и другие страны. Характерно, что профессора-научные руководители некоторых слушателей сами принимали участие в предыдущих летних школах, проводившихся тем же преподавателем.

Основная черта курса — направленность на активное владение санскритом: изученный грамматический и лексический материал отрабатывался в ходе диалогов и небольших рассказов о повседневной жизни. К концу курса участники могли реально общаться на санскрите. Всё преподавание велось исключительно на санскрите; преподаватель крайне редко прибегал к английскому и не пользовался им при объяснении грамматического материала. Однако благодаря особой методике слушатели достаточно хорошо усваивали изучаемые темы (при условии владения деванагари, предварительного знакомства с парадигмами и при наличии хотя бы минимального словарного запаса). Некоторые затруднения возникали при объяснении преподавателем значения субхашит, однако, как нам кажется, простое чтение со словарём возможно и без преподавателя, тогда как устное истолкование субхашит пандитом более необычно и ценно, по крайней мере для европейцев. Другая важная черта курса — разнообразие средств и методов обучения: занятия ни в коей мере не сводились только к чтению текстов. Обычно занятия начинались с небольшого диалога между преподавателем и каждым из слушателей; затем отрабатывался новый грамматический материал; после этого прослушивались песни на санскрите (тексты песен также имелись), далее чтение и объяснение субхашит, и, наконец, общение участников на санскрите в небольших группах на тему, связанную с изучаемым грамматическим и лексическим материалом. Кроме этого, был показан фильм на санскрите; в качестве иллюстрации реального общения на санскрите преподаватель пообщался по скайпу с другим преподавателем санскрита из Австралии. Субхашиты подбирались так, чтобы они иллюстрировали изучаемую грамматическую тему. В качестве примера можно привести две субхашиты, иллюстрирующие парадигму существительного guruh ‘учитель’ и формы творительного падежа:

gurur eva gatir, gurum eva bhaje,
guruṇaiva sahāsmi, namo gurave,
na guroh paramam, šišur asmi guror,
matir astu gurau mama, pahi guro.

Учитель — это путь; почитаю учителя;
Я пребываю с учителем; почёт учителю;
Нет никого выше учителя; я дитя учителя;
Моя мысль да будет с моим учителем; защити меня, учитель.

šašinā ca nišā, nišayā ca šašī,
šašinā nišayā ca vibhāti nabhah;
payasā kamalam, kamalena payah,
payasā kamalena vibhāti sarah.

И ночь прекрасна благодаря луне, и луна благодаря ночи,
Благодаря луне и ночи прекрасно небо;
Лотос прекрасен благодаря воде, вода благодаря лотосу,
Благодаря воде и лотосу прекрасно озеро.

В области грамматики в рамках летней школы были тщательно проработаны следующие темы: все падежи и числа основ на а, ā, ī и местоимений sah, tat, sā и eṣah, etat, eṣā; спряжение тематических и наиболее употребительных атематических глаголов в презенсе индикатива актива; императив актива; пассивное причастие прошедшего времени и причастие на -vān; будущее время; все формы абсолютива (nītvā, uktvā, utthāya и т.д.); инфинитив; числительные; управление некоторых употребительных глаголов (rocate, snihyāti, krdyati, kupyati, īrṣyati, bibheti). В области лексики: фразы при знакомстве; распорядок дня; обозначения профессий, животных, овощей, фруктов, цветов, наук; обозначения дней недели, времени и дат; наиболее употребительные вопросительные местоимения и наречия; наиболее употребительные пространственные и временные наречия; примеры новообразований в современном санскрите (типа višvajālam ‘интернет’ — букв. «всемирная сеть», jālabhūmih ‘сайт’ — «сетевая площадка» и т.п.).

Следует отметить, что при выполнении упражнений и в диалогах избегались существительные, не относящиеся к указанным выше склонениям (т.е. i, u-основы, атематические основы), также избегались атематические глаголы и в целом формы с малораспространённым словоизменением. Так, вместо pitā ‘отец’, mātā ‘мать’, duhitā ‘дочь’ использовались синонимы с более регулярным склонением janakah, jananī, putrī.

Слушатели в основном использовали словарь Monier-Williams; также использовался словарь разговорного санскрита; его плюсом является то, что в отличие от Monier-Williams в качестве лемм он даёт не только корни глаголов, но и формы 3 л. ед. ч. и при поиске не требует строгого соблюдения орфографии, минусом — встречающиеся неточности перевода).

В целом, курс чрезвычайно эффективно активизирует знание санскрита; д-р Садананда Дас отличается превосходными качествами и как преподаватель, и как личность. Однако следует подчеркнуть, что по существу курс не предназначен для начинающих изучать санскрит «с нуля» и будет полезен только тем, кто уже имеет хорошее знание грамматики. Назначение курса — именно активизация и систематизация приобретённых ранее грамматических и лексических сведений. Все слушатели курса имеют определённые знания об Индии и Непале; многие из них занимаются санскритом и индологией в качестве научной специализации.

Финалом летней школы было весьма впечатляющее представление, включавшее в себя пьесу на санскрите и пение субхашит перед аудиторией, состоящей из преподавателей, сотрудников и студентов Института Южной Азии. В конце курса заведующий отделением классической индологии проф. Аксель Михаэльс вручил участникам сертификаты.

Практическая сторона летней школы была организована на самом высоком уровне: участники жили на территории кампуса в шаговой доступности от Института Южной Азии; были проведены экскурсии по библиотеке Института, а также по центру города и Гейдельбергскому замку; в конце летней школы был организован ужин из блюд индийской кухни.

Страница Летней школы на сайте Гейдельбергского университета

14 сентября 2016 г.

Разместить ссылку на материал

13 ноября 2017 г.
Преподаватели и сотрудники ПСТГУ приняли участие в конференции по наставничеству
12 ноября 2017 г.
12 ноября добровольцы ПСТГУ впервые в этом учебном году приняли участие в акции «Народный обед»
12 ноября 2017 г.
Преподаватели и студенты исторического факультета посетили музей-усадьбу «Абрамцево»
11 ноября 2017 г.
Студенты ПСТГУ приняли участие в V Интеллектуальном турнире ЧТО? ГДЕ? КОГДА? «Кубок Дмитрия Донского»
10 ноября 2017 г.
«Сборная ПСТГУ» одержала победу в интеллектуальной игре
09 ноября 2017 г.
Воскресные благотворительные акции в клинике Рошаля продолжаются
09 ноября 2017 г.
Священник Филипп Ильяшенко: Популярность турнира растет
08 ноября 2017 г.
Студенческая практика на «новом» ФСН: итоги конференции
08 ноября 2017 г.
Волонтеры ПСТГУ вновь пришли на помощь Детскому инклюзивному центру
07 ноября 2017 г.
Заведующая кафедрой социальной работы ПСТГУ приняла участие в финале первого сезона акселератора PHilTech