на главную
Православный Свято-Тихоновский университет
Свидетельство о Государственной аккредитации
 
Регистрация
Забыли пароль?

Сведения об образовательной организации Во исполнение постановления Правительства РФ № 582 от 10 июля 2013 года, Приказа Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 29 мая 2014 г. № 785

Новости университета

Завкафедрой истории Церкви и канонического права ПСТГУ выиграл конкурс на получение престижного научного гранта РГНФ

Завкафедрой истории Церкви и канонического права Свято-Тихоновского университета, д.ф.н. Максимович К.А. выиграл конкурс на получение гранта со стороны Российского гуманитарного научного фонда. Исполнитель проекта "Лингвистическое и текстологическое исследование памятника письменности "Учителя Самуила Еврея обличение" - выпускница ПСТГУ, к.ф.н. Зяблицына Н.А.

Памятник письменности "Учителя Самуила Еврея обличение" был переведен с латинского языка на церковнославянский в 1504 г. в новгородском кружке переводчиков при архиерейском дворе свят. Геннадия (Гонзова). Латинский полемический трактат пользовался у своих средневековых читателей необычайной популярностью, в церковнославянском переводе он также имел хождение во многих списках, комментарий к нему оставил прп. Максим Грек в своих "Инока Максима Грека словесах супротивных противу глав Самуила". Латинский оригинал перевода 1504 года известен: это изданная в Кельне в 1493 г. инкунабула "Epistola rabi Samuelis iudaei nati", которая хранится в нескольких библиотеках мира, в том числе, в Музее книги РГБ.

Руководитель проекта проф. К.А. Максимович рассказал об актуальности исследования для отечественной филологической науки: "Это произведение является источником Словаря русского языка XI–XVII вв. При создании «Картотеки древнерусского словаря», которая является основой Словаря, был выбран не лучший из доступных списков трактата. Как итог в словник Словаря были включены не все содержащиеся в трактате лексемы; часть лексических значений выпала из поля зрения лексикографов; наконец, некоторые из вошедших в Словарь лексем содержат ошибки и неточности, которые поможет преодолеть только специальное исследование".

В рамках проекта планируется исследовать литературный и богословский контекст, в котором возник оригинал трактата и был выполнен его перевод, а также провести комплексное описание языковых особенностей памятника, что позволит представить целостную картину языка и переводческих приемов.

Исследователям в настоящее время доступно две церковнославянские рукописи, содержащие данный трактат. В научной литературе конца XIX-XX века упоминаются еще три рукописи, но их сохранность и местоположение пока не установлены. Как отметила исполнитель исследования Зяблицына Н.А., получение гранта позволит осуществить их поиск в предположительных местах хранения - рукописных собраниях Белграда (Сербия), Санкт-Петербурга и Калуги. По результатам двухгодичного исследования предполагается написание научной монографии.
02 мая 2014 г.

Разместить ссылку на материал

22 мая 2019 г.
В ПСТГУ состоится концерт “Жить хором”
15 мая 2019 г.
В ПСТГУ открыт набор на интернет-курсы для взрослых по основам Православия
19 мая 2019 г.
В ПСТГУ состоялся День открытых дверей
18 мая 2019 г.
Заведующий кафедрой общей и социальной педагогики Сергей Иванович Абрамов принял участие в Межрегиональном круглом столе
12 мая 2019 г.
В ПСТГУ состоялся V Пасхальный хоровой фестиваль ПСТГУ
11 мая 2019 г.
Представители Свято-Тихоновского университета совершили рабочую поездку в Рыбинскую и Даниловскую епархию
07 мая 2019 г.
Преподаватели и студенты факультета церковного пения поздравили Андрея Николаевича Мясоедова с 90-летием
30 апреля 2019 г.
40 лет священнической хиротонии протоиерея Владимира Воробьёва
27 апреля 2019 г.
Пасхальное поздравление ректора ПСТГУ и ПСТБИ протоиерея Владимира Воробьёва
22 апреля 2019 г.
В ПСТГУ будет проведен конкурс на замещение вакантных должностей педагогических работников, относящихся к профессорско-преподавательскому составу