на главную
ПСТГУ
 
Регистрация
Забыли пароль?

Сведения об образовательной организации Во исполнение постановления Правительства РФ № 582 от 10 июля 2013 года, Приказа Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 29 мая 2014 г. № 785

XXI Ежегодная богословская конференция ПСТГУ
Русский перевод Библии: история, проблемы, перспективы

23 ноября, вторник

Руководители: протоиерей Леонид Грилихес, протоиерей Алексей Емельянов

Аннотация: Как и в прошлом году, библейская секция будет посвящена русской библеистике. В докладах предполагается рассмотрение теоретико-методологических проблем перевода Библии, русскоязычных и церковнославянских версий библейского текста, оценки Синодального перевода (степени его соответствия современной языковой ситуации, необходимости его ревизии) и перспектив создания нового общецерковного перевода Писания. Будут обсуждаться возможности литургичесих и внелитургических переводов, границы функционального перевода на русский язык. Особое внимание будет уделено переводческим трудам свв. Кирилла и Мефодия, свт. Филарета Московского, экзегетическим исследованиям прот. Н. Елеонского, В. В. Четыркина и др.

Время проведения: 10:00 – 14:00
Место проведения: Конференц-зал

  1. А. С. Небольсин, м. богословия (ПСТГУ)
    В. В. Четыркин — крупнейший дореволюционный русский исследователь Апокалипсиса
  2. Иерей Александр Тимофеев, к. богословия (МДА)
    Труды проф. прот. Н. А. Елеонского и их актуальность при оценке современной библейской критики
  3. Е. М. Верещагин, д. филол. н. (ИРЯ РАН)
    Славяно-русский первоучитель Кирилл Философ о богословском значении Священного Писания на иврите
  4. Прот. Димитрий Юревич, к. богословия (СПбДА)
    Анализ правок, внесенных в Синодальный перевод Нового Завета святителем Филаретом (Дроздовым), на основании его предложений по корректурам текста 1859–1862 гг.
  5. Иерей Иоанн Реморов, к. филол. н. (Новосибирск)
    Перевод части Библии, выполненный в 1848–1873 гг. епископом Енисейским и Красноярским Никодимом (Казанцевым)
  6. А. С. Десницкий, к. филол. н. (Институт перевода Библии)
    Новые переводы Библии: основные точки выбора
  7. Прот. Ростислав Снегирев, д. богословия
    Русские переводы Библии до 1917 года
  8. Л. В. Маневич (Российское библейское общество)
    Новейшие переводы Библии: достижения и провалы

Круглый стол: теоретико-методологические проблемы перевода Библии

23 ноября, вторник

Руководители: протоиерей Леонид Грилихес, протоиерей Алексей Емельянов

Время проведения: 15:00 – 19:00
Место проведения: Конференц-зал

  1. Архиеп. Джузеппе Бетори (Флоренция)
    Ревизия итальянского перевода Библии под патронажем Епископской конференции Италии
  2. Протоиерей Леонид Грилихес (МДА)
    О деятельности библейской группы библейско-богословской комиссии по вопросу Синодального перевода
  3. Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев), к. богословия (СПбДА)
    Исходный смысл и переводческая традиция
  4. А. А. Ткаченко (ПСТГУ, ЦНЦ ПЭ, ИВИ РАН)
    Текстологическая основа переводов Библии на русский язык: проблемы и перспективы
  5. М. Г. Селезнев к. филол. н. (Российское библейское общество)
    Русская Церковь ХХI века и перевод Библии
  6. А. В. Вдовиченко, к. филол. н. (ПСТГУ, ИФ РАН)
    Кто и за что бил Сосфена в Коринфе (Деян 18. 1–17): фреймовые параметры корректной интерпретации текста
  7. М. А. Скобелев к. богословия (ПСТГУ)
    Русские переводы Псалтири
  8. Иерей Иоанн Реморов, к. филол. н. (Новосибирск)
    Вопрос о достойном языке для русского перевода священных книг: опыт переводчиков XIX века
  9. Протоиерей Сергий Овсянников к. богословия (Амстердам)
    Синодальный перевод как основа переводов Свящ. Писания на иные языки
  10. Ю. А. Шичалин, д. филос. н., к. ф. н. (ПСТГУ)
    О филологической подготовке участников нового библейского перевода