Суббота, 28 января 2023 года. В Главном здании Университета в Лиховом переулке воцарились филологи и дружба факультетов – прошел альтернативный день открытых дверей, открытых умов, открытых сердец. Предлагаем небольшой репортаж редакции с места событий.
Как и обещали организаторы, участников фестиваля ожидали четыре с половиной часа филологического интенсива в живой, увлекательной, музыкальной, стихотворной и даже кулинарной форме. Преподаватели филологических профилей богословского и историко-филологического факультетов организовали пять интерактивных мастер-классов по современным и древним языкам.
Перед тем как гости отправились по маршруту, с благословением на это путешествие к ним обратился проректор по научной и международной работе ПСТГУ протоиерей Константин Польсков. Отец Константин – по образованию филолог и теолог, имеющий «в анамнезе изучение языков»: за его плечами Университет дружбы народов (специальность «Преподаватель русского языка как иностранного») и Парижский Свято-Сергиевский православный институт, где отец Константин защитил диссертацию и получил научную степень «maître en théologie». По словам отца Константина, филология подобна живому организму, аккумулирующему и передающему культурные коды, это прямой путь к объединению людей и развитию международных отношений. Для иллюстрации этой мысли он поделился небольшой семейной историей: «Одна из моих дочерей решила после школы учиться в МГИМО, однако я убедил ее поступать в наш Университет; в ПСТГУ она изучала романские языки, испанский и французский. Затем она продолжила обучение, поступив в магистратуру МГИМО, и сейчас она там одна из лучших студенток». Отец Константин рассказал, что филологи – это самые активные участники международных проектов нашего университета, а университет, со своей стороны, старается, чтобы студенты имели возможность практиковать язык в общении с его носителями и проходить стажировку в учебных заведениях за границей.
После такого напутствия будущие и уже состоявшиеся филологи были переданы на профессиональное попечение наших профессоров и молодых преподавателей.
Мастер-класс №1 был посвящен романским языкам и их месту в современном мире. Его провела профессор кафедры романо-германской филологии Мария Юрьевна Десятова. Романцы – это самая горячая точка нашей филологической планеты, так что гости фестиваля не просто разогрели свои филологические способности на первом мастер-классе – они могли бы там и остаться, полюбив раз и навсегда всю семью романских языков. Мария Юрьевна очень увлекательно рассказала об этой семье и ее особенностях, а особенно об «отце семейства», латинском языке, и его потомках – современном испанском, итальянском, французском, португальском, румынском языках. Участники мастер-класса научились приветствовать друг друга на этих языках, узнали, что такое диалекты, а также имели возможность почувствовать мелодику романских языков: для этого Мария Юрьевна показала им фрагменты телевизионных программ Испании, Франции и других стран. Из запомнившихся сентенций Марии Юрьевны – «язык – это диалект, которому повезло». Она привела в пример французский язык, сформировавшийся на основе диалектов Иль-де-Франс (в частности, аббатства Сен-Дени).
Мастер-класс №2 задержал гостей в «европейском пространстве» – его курировал заведующий кафедрой романо-германской филологии Лев Викторович Писарев. Как будто услышав запрос одного школьника в telegram-канале ПСТГУ, будет ли мастер-класс по китайскому языку, Лев Викторович отметил, что, конечно, на английском языке сейчас говорит меньше людей, чем на китайском, но английский язык по-прежнему популярен и остается языком международного общения. После короткой теоретической части о многочисленных диалектах английского языка Лев Викторович организовал совместную работу участников над Received Pronunciation (RP) – стандартным произношением британского варианта языка: в качестве вдохновляющего текста был взят фрагмент оригинального текста «Паломничества Чайльд-Гарольда» Байрона. Это была не только неумирающая классика, но и незасыпающая аудитория – прекрасное сочетание классической английской поэзии и нешкольного формата занятий.
Мастер-класс №3 направил участников на прекрасный Восток. Преподаватели кафедры восточно-христианской филологии и Восточных Церквей богословского факультета Иосиф Александрович Фридман и Михаил Иванович Зерикли рассказали, что их кафедра дает возможность выучить арабский, коптский, сирийский и эфиопский языки. Чтобы оперативно переключить наших филологических пилигримов с европейских языков на восточные, преподаватели предложили им решить несколько лингвистических задач. Первая задача основывалась на аккадском языке (языке древних вавилонян и ассирийцев), с ней все довольно легко и успешно справились. Вторая задача оказалась сложнее: участникам были предложены на выбор несколько слов, среди которых нужно было выбрать слова арабского происхождения – «караван», «кафтан», «сарай», «адмирал», «газель» и другие. А вы знаете верный ответ?..
Мастер-класс №4 стал полной перезагрузкой: вместе с Петром Алексеевичем Пашковым, преподавателем кафедры древних языков и древнехристианской письменности, слушатели отправились на поиск забавных и ироничных смыслов в классических языках. Тема интеллектуального квеста звучала интригующе – «Фаэтон как бисквит: филология и кулинария». На примере эпиграммы римского поэта Марциала слушатели выяснили, каким образом персонаж древнегреческой мифологии смог превратиться в «тортик». История действительно занимательная: увидев энкаустическую картинуi с изображением Фаэтона, Марциал остроумно заметил, что художник, изобразив сына Гелиоса при помощи воска, расплавленного раскаленным металлом, «дважды сжёг» егоii. Но интрига в том, что греческое слово δίπυρος («дважды сожжённый») имело и второе значение – так называли деликатесный хлеб, который сначала выпекался, а затем подсушивался в печи. Осталось вспомнить, что латинский аналог слова δίπυρος – bis coctus: бедный Фаэтон стал жертвой еще и остроумия Марциала – поэт обыграл слова и сделал из Фаэтона «бискотто», бисквит, подсушенный хлеб. Это тот случай, когда шутку нельзя понять без объяснений, в данном случае – объяснений профессионального филолога.
Завершающий мастер-класс вернул участников на родные просторы. Его провела заведующая кафедрой славянской филологии Екатерина Роландовна Добрушина. Этот мастер-класс показал, что ученые умеют находить себе пищу для ума в самых неожиданных местах. Для фестиваля Екатерина Роландовна выбрала тему о семантике мемов. В социальных сетях мем – это некая фраза с оттенком иронии или сарказма, которая сопровождается забавным изображением. Известный мем «Вы продаете рыбов?» дал повод для беседы о необычном употреблении окончания существительных. Как оказалось, такие окончания возникли еще в древнерусском языке. В 2021 году мем про «рыбов» стал популярным и спровоцировал появление языковой игры, состоящей из намеренного присоединения окончания -ов (рыбов, деньгов, книгов и т. д.).
Фестиваль не был бы фестивалем, если бы включал только лекции и семинары. Изумительно красивая ткань рассказа наших преподавателей была украшена музыкальной и устной поэзией. Студенты направления «восточно-христианская филология» БФ исполнили 135 псалом «Исповедайтеся Господеви, яко благ» на арабском языке. Софья Черникова, студентка историко-филологического факультета, вдохновенно прочла стихотворение сербской поэтессы Милицы Миладинович-Кесерович о святителе Савве Сербском. Школьники из Свято-Петровской школы показали, что и абитуриенты "не лыком шиты" – ребята с чувством исполнили песни «Silent night», «L’Amour Toujours/Blue» и «Can’t help falling in love». Студенты германского направления спели песню «Silent night», студенты-романцы исполнили французскую народную песенку «En passant par la Lorraine», а студенты-испанцы зажигательными танцами и небезызвестными «Besame mucho» и «Clavelitos» довели праздничное настроение участников фестиваля до совершенства.
В фестивале приняли участие около 70 человек. Всем организаторам фестиваля – отделу по работе с абитуриентами и представителям кафедр-участниц – было необыкновенно приятно видеть горящие глаза и радостные лица участников, их заинтересованность и энтузиазм. Одна из участниц фестиваля, 19-летняя Татьяна, сразу после фестиваля написала в тг-канале университета благодарный отзыв: «Всем большое спасибо за этот замечательный фестиваль! Очень интересные лекции и мастер-классы! Молодцы преподаватели, молодцы студенты! Красиво выступали, пели, говорили! Спасибо за лекцию отцу Константину!»
Надеемся, что проведение таких фестивалей станет традицией не только для филологов. Дорогие участники фестиваля, если есть желание поделиться впечатлениями и пожеланиями, можно написать в редакцию – будем рады вашим отзывам. Благодарим всех за радость общения и любовь к слову!