1 /
Отчет о проведении секции «История и литература Христианского Востока»
PDF версия

26.01.2023 в рамках XXXIIΙ Ежегодной богословской конференции ПСТГУ в очно-дистанционном формате состоялось заседание секции «История и литературное наследие Христианского Востока», председателем которой выступил доктор богословия, заведующий кафедрой восточно-христианской филологии и Восточных Церквей ПСТГУ протоиерей Олег Давыденков.

В работе приняли участие ведущие российские востоковеды (Москва: ИВИ РАН, ПСТГУ, ИСАА МГУ, НИУ ВШЭ, ИМЛИ; Санкт-Петербург: ИВР РАН, РНБ, СПбГУ, НИУ ВШЭ). Традиционно был охвачен широкий круг тем, представлены источники практически на всех языках Христианского Востока (сирийский, эфиопский, армянский, арабский).

Утреннее заседание секции открыл доклад «Взгляд арабо-христианских авторов на ислам сквозь призму 112-й суры Корана» аспирантки Штефан В. В. (Москва, ИСАА МГУ). Сура 112 занимает особое место в Коране, поскольку в концентрированном виде выражает ключевой догмат ислама о единобожии. В данном докладе был рассмотрен ряд арабо-христианских текстов, в которых использована сура 112, и показаны особенности использования этой суры в рамках арабо-христианской апологетики.

Д. и. н. Французов С. А. (ИВР РАН, НИУ ВШЭ – СПб., СПбГУ) представил вниманию слушателей доклад на тему «”Видно, в понедельники их мама родила…” (о самой ранней приписке к старейшей полной рукописи Арабской Библии)». На Востоке, в том числе мусульманском, неблагоприятным днем, днем крови и кровопролития, считался вторник. Это верование очень четко выражено в приписке к D 226, t. 1 из собрания ИВР РАН, размещенной рядом с Шестидневом Книги Бытия (л. 1) и приуроченной к роковым событиям османского завоевания Сирии: «Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного. Славлю Его. Тот, кто взял Халеб, – султан Селим из рода Османа, во вторник, двадцать седьмого раджаба года девятьсот двадцать вто[рого]. Также и войско, которое разбило ал-Гùаза\ли\ и разогнало, во вторник, двадцать седьмого сафара года девятьсот двадцать седьмого. И был убит ‘Ала\-Бирд в этот день. И был пашей Фарх³а\т-бек, и следовал он халебской дорогой». Детальному разбору этой приписки и вытекающего из него исламского влияния на христианство был посвящен данный доклад.

Аспирантка Фомичева С. В. (Санкт-Петербург, СПбГУ) выступила с докладом «”Не убавить и не прибавить”: по следам одного библейского выражения в иудейской и сирийской литературе». Сирийский поэт-богослов Ефрем Сирин в своих гимнах «Против ересей» уподобляет Священное Писание алфавиту, к которому нельзя ни прибавить, ни убавить ни единой буквы. Выражение «не прибавить и не убавить» имеет своим источником два пассажа из книги Второзакония (Вт. 4. 1-2 и 12. 32), где оно используется по отношению к неизменности Божественных заповедей. Однако, держа в памяти то обстоятельство, что алфавит для Ефрема Сирина имеет помимо буквенного еще и численное значение, библейское выражение «не прибавить и не убавить» приобретает у сирийского богослова важное численное измерение. И именно, в сходном численном значении оно использовано в арамейском памятнике «Завещание Левия», где речь идет о вычислениях разного количества дров, необходимого для различных видов животной жертвы. В докладе были проанализированы эти и другие случаи использования выражения «не прибавить и не убавить» в сирийской и еврейской литературе, было сделано предположение о возможной связи этого выражения с образовательным бэкграундом писцов, обученных математике.

К. филол. н. Рогожина А. А. (Москва, ВШЭ) представила доклад на тему «Что мы знаем о коптском календарном круге первого тысячелетия? Попытки реконструкции». В докладе на материале ранних рукописей и данных папирусов были рассмотрены ранние свидетельства существования коптского месяцеслова, а также была предпринята попытка реконструировать его богослужебный контекст.

Доклад «Sinai Greek NF MG 62: к истории греческого немелькитского богослужения в Египте» к. филол. н Никифоровой А. Ю. (Москва, ПСТГУ, ИМЛИ) посвящен находке в коллекции монастыря святой Екатерины на Синае фрагмента литургической коллекции 9 века (33 листа), содержащей гимны и ектении, в которых упоминаются «святые отцы» патриарх Севир, Петр Исповедник, Шенута, три Макария и другие представители восточных нехалкидонских календарей. Никифорова А. Ю проанализировала состав сборника и высказала предположение о его назначении и потенциальной аудитории.

Лукашевич А. А. (Москва, ПСТГУ) представил вниманию слушателей доклад на тему «Сиро-мелькитская рукопись XV века Vat. syr. 351: неудавшийся проект Минеи на весь год в одном томе». Текст Трисвятой песни начиная с V века, как известно, стал предметом споров — он был включен в великие христологические споры V–VII вв. Армянская церковь не осталась в стороне. Она стала использовать текст с приставкой «распныйся за ны», подобно другим антихалкидонским церквам. Текст с приставкой отчетливо фиксируется в памятниках армянской богословской мысли VI века. Защите этой приставке было посвящено множество пассажей в трудах армянских богословов, среди которых наиболее пространный текст был создан Ананией Сананеци. Анализ аргументов Анании в защиту правомочности использования названной приставки, а также возможности и даже необходимости обращения гимна только ко Христу был посвящен доклад.

Дневное заседание открыл доклад «Неизменяемые тексты служб суточного круга у сиро-яковитов» Кузьминых П. А. (Екатеринбург, свободный исследователь). В докладе шла речь о начальных и конечных текстах молитв в службах сиро-яковитской традиции, что представляет собой по большей части устный пласт, специально не фиксируемый в книгах, употребляемых при богослужении. Кузьминых П. А. предложил слушателям обзор о составе, порядке, месте и характере исполнения данных молитв. Были представлены сироязычные и арабоязычные понятия, связанные с этой устной традицией.

Доклад д. и. н. Панченко К. А. (Москва, ИСАА МГУ) «Православная Атлантида: епархии Антиохийской Церкви в Восточной Анатолии в XV–XVIII вв» был посвящен анализу православного присутствия в Восточной Анатолии в позднее Средневековье и раннее Новое время. Были рассмотрены епархии Антиохийской Церкви в Верхней Месопотамии, верхнем течении Евфрата, а также южногрузинские территории (Самцхе, Ахалцих), включенные в состав Антиохийского патриархата после османского завоевания. Особое внимание уделено демографическим и этнокультурным характеристикам христианского населения, а также причинам и обстоятельствам исчезновения православных общин в регионе.

К. и. н. Кобищанов Т. Ю. (Москва, ИСАА МГУ) выступил с докладом на тему «Ливанский феномен: христианизация мусульманских элит в конце XVIII — начале XIX в». Переход в христианство суннитской династии Шихабов, управлявшей Горным Ливаном на протяжении большей части Нового Времени, — явление для Арабского Востока уникальное. Это событие обычно связывается с именем эмира Башира II (правил с перерывами 1789-1840). Однако источники свидетельствуют, что христианство тайно исповедовали еще сыновья эмира Мульхима (1731-1753): Касим (1760), Йусуф (1770-1778 и 1778-1789) и Сеййид Ахмад (1778). Этот факт, наряду с явными прохристианскими симпатиями их отца, позволяет иначе взглянуть и на события внутриливанской смуты второй половины XVIII — начала XIX в.: не просто как на феодальную междоусобицу, но как на этноконфессиональный конфликт, а также борьбу за лидерство внутри маронитской общины.

Головнина Н. Г. (Москва, ПСТГУ) выступила с докладом на тему «Житие Павла Таммского: парадокс трансформации образа святого в коптской агиографии». В докладе была рассмотрена проблема несоответствия между двумя образами Павла Таммского (святой, почитаемый в Коптской Церкви, живший в IV–V вв.; день памяти 7 бабеха (17 октября)): о первом можно говорить на основании его собственных аскетических трудов (О келии, О бедности и т. д.), а о втором на основании его Жития, которое по стилистике относится к т. н. агиографическим циклам в коптской литературе. Для понимания и объяснения возникшей деформации необходимо было коснуться целого ряда вопросов: монашеская традиция Среднего Египта, оригенистские споры в Египте, жанрообразующие принципы аскетических и агиографических сочинений.

В докладе к. и. н. Гусаровой Е. В. (СПб., НИУ ВШЭ, ИВР РАН; РНБ) «Текстологические особенности Хроники Иоанна Никиусского» (Исследование осуществлено при финансовой поддержке РНФ, проект № 22-18-00493, выполняемый на базе Санкт-Петербургского государственного университета.) был рассмотрен текст перевода Хроники Иоанна Никиусского на язык геэз. Как известно, это сочинение было переведено с арабского языка в начале XVII века двумя книжниками-монофизитами и дошло до наших дней только в эфиопской редакции. Тем не менее, текст сохранил немало свидетельств процесса своего бытования. В частности, это касается иностранных заимствований в лексике, не свойственных традиционной эфиопской историографии. Эти и другие текстологические особенности перевода на язык геэз представляют интерес для исследователя и проливают, пусть и очень ограниченно, свет на первоначальные греческую и арабскую редакции этой хроники, составленной в Египте в конце VII века.

Протодиакон Владимир Василик (Санкт-Петербург, СПбГУ) представил доклад на тему «Сказание о Феофиле Александрийском в хронике Иоанна Никиусского». В докладе освещался малоизвестный сюжет о детстве свят. Феофила Антиохийского. Согласно сказанию, приведенному в Хронике Иоанна Никиусского, когда служанка привела маленького Феофила и его сестру (будущую мать свят. Кирилла) в языческий храм, то идол Зевса пал перед ним. Свят. Афанасий Александрийский предсказал, что в будущем Феофил станет разрушителем языческих храмов. В этом сюжете, на взгляд докладчика, ощущается влияние Арабского Евангелия детства Спасителя, а также Жития свят. Спиридона Тримифунтского. 

Завершающим заседание секции был доклад д. и. н. Арутюновой-Фиданян В. А. (Москва, ИВИ РАН) «Становление термина “армяне-халкидониты”». Термин «армяне-халкидониты» не зафиксирован в источниках. Этот термин ввел в научный оборот Н. Я. Марр в начале XX в. в связи с исследованием этнической и конфессиональной принадлежности Григория Пакуриана, основавшего «ивирский» Петрицонский монастырь и подписавшего его устав на армянском языке (XI в.). Н. Я. Марр выдвинул гипотезу об «армянах-грузинах» и «армянах-ромеях» в зависимости от конфессиональной принадлежности к Греческой или Грузинской Церквям, его наблюдения, в основном, относились к X–XI вв. В VI–VII вв., однако, в Армении было две Церкви, халкидонитская и нехалкидонитская, и армяне, признавшие халкидонский орос, называли себя армянами «правой веры», т. е. Православными, и считали своих единоверцев последователями Всеобщей Церкви. Более сотни лет шли дискуссии о термине «армяне-халкидониты». Ряд ориенталистов и византиноведов продолжают рассматривать армянских приверженцев халкидонского ороса либо как эпизод в армянской культуре, игнорируя их, либо, как и средневековые историографы, не выделяют их из паствы Греческой или Грузинской Церквей. В то же время ученые, принявшие гипотезу Н. Я. Марра, исследовали армянскую халкидонитскую общину как особую культурную среду, которая сохранялась и развивалась в течение столетий и органично входила в восточное христианское православие, Византийскую империю, а позже в Грузинское царство. Становление термина «армяне-халкидониты» продолжается. Исследования конца XX — первой четверти XXI вв. показывают полисемантичность содержания этого термина, в которое входит не только этно-конфессиональный, но и политико-административный, социальный и культурный аспекты.