Отчет о работе научно-исследовательской группы на кафедре ИЯ БФ по теме «Перевод богословских текстов»
PDF версия

В 2021/2022 учебном году на кафедре иностранных языков БФ проходила работа исследовательской группы по теме: «Перевод богословских текстов». В ее рамках кафедра проводит анализ современных подходов к переводу богословской литературы и структурный анализ их практического применения.

В состав группы входят преподаватели кафедры под руководством доцента к.филол.н. Юлии Николаевны Рост.

За истекший срок группа показала следующие результаты:

Подготовлено два научных перевода:

  1. Для кафедры общей и русской церковной истории и канонического права переведена статья: Konstantin Petrovich Pobedonostsev: An Argument for a Russian State Church. Автор: John D. Basil / Church History / Volume 64 / Issue 01 / March 1995, pp 44 ­ 61 DOI: 10.2307/3168656, Published online: 28 July 2009. Объём — 0,5 авторского листа. Но перевод к публикации не планируется

  2. для свящ. Алексея Чёрного переведена статья: Archimandrite Feodor and a Russian Apocalypse: Theology and Church Politics in Mid-nineteenth Century Russia. Автор: Gregory L. Freeze / G. L. Freeze, Die Laisierung des Archimandriten Feodor (Bucharev) und ihre kirechenpolitischen Hintergründe: Theologie und Politik im Rußland der Mitte des 19. Jahrhunderts // Kirchen im Osten: Studien zur osteuropäischen Kirchengeschichte und Kirchenkunde, Bd. 28 (1985), S. 26-52. Объём — 0,5 авторского листа. Перевод будет опубликован в: Филаретовский альманах. 2022. № 18.