21.01.2023 в рамках XXXIII Ежегодной Международной богословской конференции ПСТГУ преподаватели и студенты, под руководством заведующего кафедрой романо-германской филологии Льва Викторовича Писарева, обсудили новые исследования в области литературоведения, языкознания и страноведения англоязычных стран.
Заседание было открыто доктором филологических наук, профессором Ольгой Викторовной Александровой, заведующей кафедрой английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова докладом «Поликодовость в языке и её дискурсивные особенности». Основной проблематикой доклада была поликодовость как взаимодействие вербальных, визуальных, звуковых, графических и прочих знаков в процессе коммуникации. Было отмечено, что данное явление очень важно для проведения современных исследований.
Далее следовал доклад Людмилы Львовны Барановой, доктора филологических наук, профессора кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова «Островное мышление британцев и его отражение в современной британской литературе в лингвокультурологическом освещении (на материале романа Кадзуо Исигуро «Остаток дня»)». Доклад был прочитан на английском языке (The Insularity of the British and Its Manifestation in Contemporary British Fiction: A Linguocultural Perspective (based on Kazuo Ishiguro’s novel “The Remains of the Day”).
В докладе рассматривался концепт “Insularity”, а также анализировались две ключевые составные части рассматриваемого концепта – ксенофобия и снобизм как элементы «островного мышления» британцев.
Игорь Владимирович Павловский, доктор исторических наук, профессор кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М. В. Ломоносова представил доклад «Некоторые особенности изобразительного искусства, как показатели развития региональной культуры». Игорь Владимирович отметил в своем докладе, что внимание к деталям и регионам – вопрос, который необходимо ставить перед современными исследователями.
За ним выступил Константин Геннадиевич Красухин, доктор филологических наук, профессор, заведующий Сектором Общей компаративистики, Институт языкознания РАН, с докладом на тему «Претерито-презентные глаголы: история и эволюция». Был приведен богатый демонстрационный материал в виде таблиц и графиков эволюции глаголов в индоевропейских языках.
Своеобразный мост между лингвистической и литературоведческой составляющей конференции был положен Владиславом Викторовичем Алпатовым, кандидатом филологических наук, доцентом ИИЯ МГПУ. Его тема была обозначена как «Религия и язык: точки соприкосновения в религиоведении и языкознании» Докладчик предложил двухчастную систему исследования соотношения взаимодействия религии и языка: изучение языка религии и изучение религии в языке. Термин «теолингвистика», по мнению докладчика, может распространяться на обе части этого проблемного поля.
Специальным гостем конференции была Элисон Грант Милбанк, профессор теологии и литературы факультета теологии и религиоведения Ноттингемского университета (Великобритания). Она выступила с докладом «К. С. Льюис и христианская апологетика в романах «Серебряное кресло» и «Пока мы лиц не обрели» (C.S. Lewis and Christian apologetics in 'The Silver Chair' and 'Till We Have Faces'). Ее доклад был прочитан на английском языке и касался темы обоснования христианской веры с рациональной точки зрения в художественной литературе. Тот факт, что данное исследование было основано на романах К. С. Льюиса, с которыми знакомо большинство студентов, сделало доклад профессора понятным и интересным для всей аудитории. Присутствие профессора Ноттингемского университета было большой радостью для участников.
Лев Викторович Писарев кандидат филологических наук, доцент ПСТГУ, заведующий кафедрой романо-германской филологии ПСТГУ, представил доклад, тема которого кажется в нынешних обстоятельствах весьма и весьма ценной и полезной: «Идея оптимизма в романах Г. К. Честертона». В ходе доклада присутствующие были ознакомлены с основными романами Г. К. Честертона и наблюдающейся в них закономерностью: во всех перечисленных произведениях писатель проводит героев через трудные, порою смертельно опасные испытания, через душевные терзания и сомнения, но неизменно они находят выход из критических ситуаций не только с помощью своей воли к действию, но в основном – с помощью веры и глубокого религиозного чувства, которое является для них самым верным ориентиром. В финале каждого его произведения всегда присутствует либо свершившееся торжество Божественной справедливости, либо надежда на обязательное ее торжество в будущем. Этим природа творчества Честертона сильно отличается от творчества его современников-декадентов.
Владимир Сергеевич Макаров, кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии ПСТГУ, выступил с докладом об интерпретациях античного религиозного сюжета об «острове блаженных» и «полях Элизия» в творчестве английских богословов, мыслителей и особенно поэтов конца XVI и первой половины XVII веков. Как оказалось, картина рощ и лугов, где пируют поэты после смерти, может быть удобным приемом как для строительства литературного канона, так и для ироничных замечаний о поэтах-современниках.
Николай Владимирович Захаров, кандидат филологических наук, директор Шекспировского центра Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета (МосГУ) представил доклад, затрагивающий тему литературной критики: «Научный комментарий как акт творчества: опыт E. Л. Ланна». Его доклад был посвящен осмыслению творчества Шекспира в русской литературе и литературной критике первой половины ХХ в., в частности анализу научных комментариев, выполненных Е. Л. Ланном.
В докладе Александры Николаевны Ушаковой (кандидат филологических наук, доцент кафедры Отечественной и зарубежной литературы, университет Синергия, Международный инновационный университет, Нижний Новгород) «Код Прометея в романе Мадлен Миллер "Цирцея"» было отмечено, что роман М. Миллер «Цирцея» является одной из современных интерпретаций важного мифа европейской культуры. В судьбе Цирцеи повторяются и усиливаются мотивы прометеевского мифа: вызов традиции, ослушание, сочувствие человеку, обнаружение вины, изгнание, одиночество. В контексте романа М. Миллер код Прометея помогает толковать образы Дедала, Одиссея.
В докладе Веры Евгеньевны Беляевой, (доцент кафедры зарубежной филологии Института гуманитарных наук МГПУ) «Жанровое своеобразие романа Дж. Макбрайда “Дьякон Кинг-Конг”» ставится вопрос о том, насколько возможно объединение двух полярных модусов повествования: религиозного и комического, — в рамках современного романа о многонациональной общине в одном из бедных районов Нью-Йорка. Вопрос о жанровом единстве усложняется наличием детективно-мистической сюжетной линии в романе, а также специфическим типом главного героя: чернокожего «примитива» или чернокожего «юродивого».
Доцент кафедры романо-германской филологии ПСТГУ Ольга Владимировна Чукарькова выступила с докладом «Лексико-семантические средства репрезентации концепта «heart» в англоязычном религиозном дискурсе». В исследовании проанализированы англоязычные контексты употребления лексемы heart («сердце») на примере Священного Писания, англоязычной православной гимнографии и англоязычных религиозных интернет-блогов. В результате анализа лексико-семантических средств репрезентации концепта были сделаны выводы о моделях его осмысления носителями английского языка с учетом выявленных концептуальных метафор, которые сопоставляют сердце в его духовном аспекте со следующими образами: субъект, личность, вселенная, жилище, храм и жертвоприношение.
Нина Анатольевна Мороз, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры истории зарубежной литературы МГУ им. М. В. Ломоносова, представила доклад «О природе власти: киноадаптации романа Дж. Свифта "Путешествия Гулливера" 1930-х годов». Ее доклады на секции германской филологии об экранизациях различных произведений, неизменно сопровождающиеся интересным видеорядом, стали традицией и очень живо воспринимаются студентами. На конференции она сделала сообщение о советской киноадаптации «Путешествий Гулливера» Дж. Свифта – фильме «Новый Гулливер» (1935, сценарий Г. Рошаля, режиссер А. Птушко), который является превосходной иллюстрацией к советской теории сатиры в том виде, в котором она сложилась в 1930-е годы. Дополнительно проанализирована гротескная телесность кукол и их парадоксальная привлекательность для юной аудитории.
Весьма актуальным оказалось исследование Анастасии Андреевны Шарапковой, кандидата филологических наук, преподавателя кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, «Метафорическим модели отсутствия или нарушения морали в Новое время». Докладчица отметила важность метафоры как для литературы, так и для человеческого мышления в целом.
Никита Владимирович Варешин, соискатель кафедры отечественной и зарубежной литературы МГЛУ, ознакомил присутствующих с докладом «Трансформация сюжетной роли сыщика в романах Г. Свифта “Земля воды” и “Свет дня”», в котором были предприняты попытки выявить закономерности трансформации сыщика в преступника на материале произведений современного прозаика Грэма Свифта (р. в 1949). Докладчик приходит к выводу: герои-сыщики Г. Свифта трансформируются в преступников в момент кризиса, когда рефлексия или недобросовестные действия заводят их в тупик. Герои Свифта не смогут найти выход, пока не поймут, как изменить себя и свою жизнь.
Завершил конференцию доклад на религиозно-филологическую тему Андрея Андреевича Щеголяева, аспиранта Института языкознания РАН, рассказавшего в своем докладе о древнеанглийской поэме, основанной на тексте рождественского Великого антифона "O Clavis David". Один из «О-антифонов», этот антифон вдохновил создание литературного произведения, хотя и сами по себе рождественские Великие антифоны являются прекрасным, полным метафор образцом церковного искусства.
Конференция прошла в дружелюбной, комфортной атмосфере на платформе Zoom. К сожалению, не все заявленные участники смогли выступить на конференции, однако все время было удачно распределено между выступлениями присутствующих.
Студентка 4 курса кафедры романо-германской филологии Екатерина Долженкова.