Калужнина Надежда Викторовна

Надежда Викторовна Калужнина

кандидат филологических наук, научный сотрудник филологического факультета, научный сотрудник

Образование:

  • В 1998 г. окончила дневное отделение аспирантуры филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, кафедры русского языка, специальность «Русский язык».
  • В 1988 г. окончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова.

Квалификационные работы:

  • Кандидатская диссертация «Лингвистическая атрибуция текста как средство выявления диалектной принадлежности писца (на материале памятников канонического содержания XV-XVI вв.)», 1998.
    Научный руководитель — канд. филол. наук, доц. Е.Ф. Васеко. Оппоненты — доктор филол. наук С.Л. Николаев, канд. филол. наук М.Г. Гальченко.
  • Дипломная работа «Палеографическое и графико-орфографическое описание Служебной Минеи №338 Ветковского собрания НБ МГУ», 1988, МГУ. Научный руководитель — канд. филол. наук, доц. Е. Ф. Васеко, оппонент — доктор филол. наук, проф. К. В. Горшкова (кафедра русского языка филологического факультета МГУ).

Полевые исследования, экспедиции:

С 1984 г. по 1989 г. — участие в диалектологических и этнолингвистических экспедициях филологического факультета МГУ и Института славяноведения и балканистики в Архангельскую обл. и Карпаты.

Владение языками:

  • Английский (чтение со словарем),
  • французский,
  • польский,
  • украинский (родной).
Древние языки:
  • древнегреческий,
  • латинский,
  • старославянский.

Научные интересы:

  • История восточнославянских языков,
  • историческая лексикография русского языка,
  • церковнославянский язык.

Текущая научная работа:

В настоящее время Н.В. Калужнина руководит проектом по изданию «Словаря речений из богослужебных книг» прот. А.И. Невоструева. Это словарь церковнославянского языка, который был созданный в середине XIX в. и представляет собой ценный памятник отечественной славистики и уникальный лексикографический источник. Состояние никогда не издававшейся рукописи, которая хранится в Российской государственной библиотеке, обусловило необходимость многоэтапной предварительной исследовательской и редакторской работы, постепенной журнальной публикации.

Текст содержит уникальные иллюстративные цитаты и толкования, в отдельных случаях анализ различных переводов библейских и богослужебных текстов на греческий, церковнославянский и русский языки. Основное значение проекта состоит во введении в научный оборот почти недоступного для пользователей текста, не утратившего практической и научной ценности, который может стать важным источником современной церковнославянской лексикографии. Орфография рукописи и грамматическое оформление словарных статей отражают лингвистические воззрения и установки своего времени, что также может представлять интерес для истории отечественного языкознания. Читать о проекте здесь.

Кроме того, Н.В. Калужнина участвует в работе по подготовке Большого словаря церковнославянского языка Нового времени, которая уже в течение ряда лет ведется в Центре по изучению церконовславянского языка ИРЯ РАН. Осенью 2016г. вышел в свет 1-й том словаря (буквы А-Б). В частности, процесс работы по его созданию отражен в публикациях:

И.С. Добровольский, Н.В. Калужнина, А.Г. Кравецкий, Ф.Б. Людоговский, А.А. Плетнева, А.Н. Хитров. Из опыта работы над словарем современного церковнославянского языка // Вестник ПСТГУ III: Филология. 2013. Вып. 4 (34). С. 40–57.
Калужнина Н.В. Греческие параллели и русские переводы в лексикографическом описании церковнославянских слов // Przegląd wschodnioeuropeiski 5, 1, 2014. C. 235-243.

Исследовательские гранты:

  1. 2017 — грант Фонда президентских грантов. Проект "Расшифровка и подготовка к изданию "Словаря речений из богослужебных книг" прот. А. И. Невоструева".
  2. 2016 — Грант Фонда развития ПСТГУ (руководитель). Проект: Подготовка к изданию «Словаря речений из богослужебных книг» прот. А. И. Невоструева.
  3. 2015 — Грант РГНФ 15-04-00184 (руководитель). Проект: Редактирование, комментирование и подготовка к публикации текста рукописи «Словаря речений из богослужебных книг» А.И. Невоструева.
  4. 2013 — Грант конкурса «Православная инициатива 2012» (руководитель). Проект: Расшифровка и издание «Словаря речений из богослужебных книг» прот. А.И. Невоструева.
  5. 2013-1015 — Грант РГНФ 13-04-00223а (исполнитель). Проект: Лексика и фразеология церковнославянского языка периода книгопечатания (на материале основного корпуса богослужебных книг).
  6. 2011-2012 — Грант РГНФ 10-04-00274а (исполнитель). Проект: Словарь богослужебного языка Русской православной церкви.
Преподавательская деятельность в вузах:
  • 2006-2007 — курс старославянского языка (лекции и практические занятия) на филологичеком факультете ПСТГУ для студентов профиля «отечественная филология (со знанием современного славянского языка)».
  • 1992 — курс древнерусского языка на историческом факультете МГУ для студентов, специализирующихся по кафедре русской истории.