The dialect of Gammalsvenskby: a study of the vocabulary and compiling an electronic dictionary
В 2004 г. в с. Змиевка (Херсонская обл., Украина) А.Е. Маньков обнаружил скандинавский диалект, современное состояние которого было неисследовано. Это село (которое в XIX в. называлось Старошведское, шв. Gammalsvenskby) было основано в 1782 г. переселенцами с о. Дáгё в Балтийском море.
Диалект села является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Исторически он восходит к диалекту острова Дагё, который, в свою очередь, является одним из шведских диалектов Эстонии. Шведские диалекты Эстонии с исторической точки зрения являются результатом древнескандинавской колонизации в восточном направлении и относятся к тому же процессу, в результате которого на западе возникли исландский и фарерский языки.
Однако судьба скандинавских языков в восточных колониях в силу исторических обстоятельств оказалась иной, нежели на западе. На востоке, т.е. в Эстонии, не возникло единого литературного языка. Восточно-скандинавский ареал был представлен рядом более или менее описанных диалектов, все из которых являются на данный момент вымершими, за единственным исключением диалекта села Старошведское. В своём консервативном варианте этот диалект сохраняется как целостная языковая система.
Целью проекта является составление электронного словаря диалекта и размещение его в интернете. Словарь будет составлен в программе LexiquePro, разработанной компанией SIL International специально для словарей малых языков. Программа LexiquePro пользуется признанием среди лингвистов, занимающихся описанием неизвестных и малых языков; с помощью этой программы уже составлен ряд словарей (см. их перечень на сайте).
Словарные статьи будут состоять из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод (на русский и английский языки); словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта).
Общелингвистическая актуальность проекта обусловлена тем, что изучение языков, находящихся под угрозой исчезновения, является сейчас одной из главных задач языкознания. Это связано с происходящим в наше время резким сокращением числа живых языков. По авторитетным прогнозам, в течение XXI века может исчезнуть от половины до 90% живых языков. Особый трагизм возникает в том случае, когда язык не просто исчезает, но исчезает неизученным, т.е. бесследно и навсегда.
Лингвистическая значимость изучения исчезающих языков обусловлена тем, что неизученные языки часто дают материал, который либо меняет, либо значительно корректирует представления о том, что возможно в человеческом языке. Развитие современной лингвистики (прежде всего, лингвистической типологии) и обогащение её фактологической базы во многом связано с введением в научный оборот данных неисследованных языков и диалектов. При этом первоочередной задачей является документирование, т.е. сбор и введение в научный оборот фактического материала.
Актуальность проекта для германского и скандинавского языкознания обусловлена тем, что современное состояние диалекта с. Старошведское не описывалось ранее в лингвистической литературе. Основной задачей работы в рамках проекта является составление электронного словаря диалекта с размещением его в интернете. Фундаментальность проекта связана с общей задачей, на выполнение которой он направлен: это введение в научный оборот лексики неизученного скандинавского диалекта.
Научная новизна проекта связана с полным отсутствием в отечественном скандинавском языкознании целостных описаний диалектов, в том числе словарей диалектов. По естественным причинам все такие описания выполнялись скандинавскими лингвистами. Наш электронный словарь будет международно значимым собранием фактического материала, важного не только для скандинавистики и германистики, но и для разработки таких актуальных общелингвистических тем как последствия контакта языков и структурные изменения в исчезающем языке.
Особое значение проекта для ПСТГУ заключается в том, что университет внесёт свой вклад в документирование единственного живого скандинавского диалекта, существующего на территории бывшего СССР. Наличие электронного словаря в интернете сделает фактический материал диалекта общедоступным и в перспективе может стать основой для возрождения языка. Ещё раз подчеркнём, что современное состояние этого диалекта не было ранее предметом специального систематического исследования.
Также следует отметить, что описание неизученных и исчезающих языков является сейчас одной из наиболее срочных и приоритетных задач лингвистики (это обусловлено катастрофическим сокращением числа живых языков, происходящим в настоящее время). Исследования в этой сфере поэтому способствуют научному престижу университета.
Проект реализуется при поддержке Фонда развития ПСТГУ
The study of endangered languages is one of the most urgent tasks of linguistics today. This urgency results from the ongoing rapid decrease in the number of spoken languages. According to expert forecasts, during the 21th century from 50 to 90% of spoken languages will become extinct. A particularly tragic situation takes place when the language not only disappears but disappears undocumented and unexplored, i.e. forever and without a trace. From a scientific point of view the study of endangered languages can provide material that either changes or significantly corrects our knowledge of what is possible in human language. The development of the present-day linguistics (and particularly that of linguistic typology) as well as the enrichment of its factual base is to a large extent related to describing unexplored languages.
In 2004, in the village of Zmiyevka, Kherson region, Ukraine, Alexander Mankov discovered a Swedish dialect, the present-day state of which was not documented nor described. This village (whose name in the 19th century was Staroshvedskoye, Sw. Gammalsvenskby) was founded in 1782 by migrants from the island of Dagö in the Baltic. The mother tongue of original settlers was not the Standard Swedish of that time but the dialect of Dagö, which was one of the Swedish dialects in Estonia. The dialect of Gammalsvenskby therefore goes back to the dialect of Dagö. Before the revolution of 1917, the number of Swedes was 718 people. At present, the number of people who have a command of the dialect and can serve as informants does not exceed twenty elderly persons.
The dialect of Gammalsvenskby is the only surviving Scandinavian dialect in the territory of the former USSR. In its conservative variety it is preserved as a functional and full-fledged linguistic system. Due to the lack of research into the present-day dialect, its documentation and description is highly necessary.
The aim of the project is to prepare a comprehensive electronic dictionary of the dialect. The dictionary will be compiled in the programme LexiquePro. The entries will include the following information: type of inflection; translation (Russian and English); phrases, sentences or short texts illustrating the usage (with initials of the informants).
The topicality of the project for Scandinavian and Germanic linguistics is conditioned by the fact that the present-day state of the dialect in the village of Gammalsvenskby has not been extensively described in linguistic literature. The fundamental character of the project is determined by its main objective: a detailed and in-depth description of the dialect lexis available in electronic form in the Internet. This description will be based on data from linguistic interviews with speakers of the dialect. The dictionary of the dialect will be an internationally significant collection of factual material, important not only for Scandinavian and Germanic studies but also for research on such generally topical issues as consequences of language contact and structural change in an endangered language.
The project is supported by PSTGU Development Foundation.
Маньков Александр Евгеньевич (руководитель проекта): полевая работа в селе; первичная обработка фактического материала; написание базового текста словаря; составление электронного словаря в программе LexiquePro (буквы A‒F).
Alexander Mankov (head of the project): fieldwork in the village; collecting and primary processing of the factual material; preparing the basic manuscript of the dictionary; compiling the electronic dictionary in LexiquePro.
Дяченко Дарья Вячеславовна: обработка фактического материала; подготовка словарных статей к журнальной публикации в «Вестнике ПСТГУ: Филология»; составление электронного словаря в программе LexiquePro (буква G и далее).
Daria Dyachenko: processing the factual material; preparing lemmas for journal publication; compiling the electronic dictionary in LexiquePro.