Конференция Великие имена русской эмиграции
Профессор Анна Ивона Ндяй ведет заседание конференции Великие имена русской эмиграции
1 /
Доцент ПСТГУ И. Е. Мелентьева выступила на международной конференции по эмигрантологии

26-27 октября 2020 года на платформе Zoom состоялась VI международная научная конференция из цикла «Luminarze rosyjskeij emigracji / Великие имена русской эмиграции», в которой приняла участие доцент Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета Ирина Евгеньевна Мелентьева.

Филологические научные форумы под общим названием «Luminarze rosyjskeij emigracji / Великие имена русской эмиграции», организованные Домом русского зарубежья им. А. Солженицына и Варминьско-Мазурским университетом (Республика Польша, г. Ольштын), берут свое начало в 2014 г. В тот год литературоведы, лингвисты, переводчики и педагоги, собравшиеся на гостеприимной польской земле, представили результаты своих исследований различных аспектов творчества первого русского лауреата Нобелевской премии по литературе Ивана Бунина.

Темой второй встречи стало литературное наследие женщин-эмигранток; в центре третьей встречи оказалась мемуаристика русского зарубежья; четвертой – быт и бытие русской эмиграции в ее книгах, письмах и воспоминаниях; пятая встреча была посвящена творчеству русских эмигрантов в перспективе литературной географии. И, наконец, шестая конференция «Эмигрант на rendez-vous с миром: Топика дома и чужбины в литературе русского зарубежья» прошла под знаком двойного юбилея – 150-летия Ивана Бунина и Александра Куприна.

В связи с закрытыми из-за пандемии COVID-19 границами конференция прошла на платформе Zoom.

Важно отметить, что нынешняя встреча была проведена в год 100-летия «Русского исхода» – одной из самых трагических страниц новейшей истории России, когда в результате революций и Гражданской войны страну покинули сотни тысяч людей. В течение века находясь на чужбине, в разных странах, на разных континентах, русские люди сохранили национальную идентичность, русский язык и русскую культуру, создали государство без границ и территорий – Зарубежную Россию. Поэтому литература русского зарубежья и явилась полноправной наследницей традиций русской классики и Серебряного века.

Центральными вопросами конференции «Эмигрант на rendez-vous с миром…» стали: беженство, исход, путешествие: драматические коллизии пути эмигранта; образы географического пространства, разных стран и народов в творчестве писателей русского зарубежья; ностальгия в жизни эмигранта и ее рефлексы в литературе; символико-мифологические образы окружающего мира; «всемирная отзывчивость» русской литературы и литературные практики русского зарубежья; идейная, эстетическая, философская специфика русской эмигрантской литературы XX века; литература русской эмиграции в зеркале других культур: трансформация смыслов, аспекты перевода.

26 октября первую сессию конференции открыл доклад доцента ПСТГУ Ирины Евгеньевны Мелентьевой «Традиции русской литературы XIX века в изображении женских рукоделий в романе А. И. Куприна “Колесо времени” (1929)». В своем сообщении И.Е. Мелентьева показала, как в эмигрантском романе Куприна «Колесо времени» функционирует топос русской литературы XIX века «девушка с вышивкой» / «девушка за пяльцами».